Blogia
Letra Nueva

Curiosidades del Idioma Español

Curiosidades del Idioma Español

Siempre me ha gusta conocer el significado de las palabras y la riqueza de la lengua española. Después con el tiempo aprendí algunas cosas de otros idiomas, pero me sigue gustando mucho el español castellano que hablamos en Cuba, por eso escogí una carrera relacionada con las letras, como el Periodismo.

Hoy quiero compartir con ustedes algunas curiosidades que encontré en muchos sitios web sobre nuestro lenguaje castellano:

  1. EAOLS: La letra E es la mas usada con 16.78%, seguida por la O (11.96%), la L (8.69%), y la S (7.88%). La menos usada es la W (0.01%)  :cry:
  2. El Español contaba originalmente con dos acentos: el acento agudo (el que usamos hoy en día) y el acento circuflejo. El acento circuflejo (^) sobrevive en otras lenguas romances.
  3. La mayoria de las palabras con H originalmente se escribian con F en su versión de latín. Ejemplo filius / hijo.
  4. Las letras Ch y Ll fueron eliminadas por la Real Academia Española en el 1994.
  5. La variación mexicana del Español es la mas hablada en el mundo con sobre 100 millones de usuarios.
  6. El Español fue lenguaje oficial en las Filipinas hasta el 1973. En el 2010 se está reintroduciendo en el sistema educativo del país.
  7. El voseo (uso de vos reemplazando el tú) es predominante en Argentina, Paraguay y Uruguay pero tiene también mucho uso en Nicaragua, San Salvador, Guatemala, Costa Rica y Honduras.
  8. Al Español se le conocía como “Cristiano” cuando los moros habitaban el sur de España y asi diferenciaban de las personas que hablaban lenguajes árabes.
  9. El Español es la lengua nativa de 390 millones de personas, lo cual la hace la segunda lengua mas hablada en el mundo nativamente después del Chino Mandarín. El Inglés está en tercer lugar con 328 millones.
  10. La tilde (~) de la ñ proviene originalmente de otra n. La ñ se escribía con una n encima de la otra hasta que la superior se fue aplanando hasta conseguir su forma actual del tilde (~).

Por cierto mi mamá también se dedica al estudio de la lengua española y hace unos días tuvimos que recurrir al Diccionario Cervantes para buscar la palabra “faterna” que habíamos escuchado varias veces y a varias personas, y todas con un significado diferente. Por suerte el Cervantes nos mostró que realmente esa palabra no existe en el español oficial y es solo un invento del pueblo, parte de la jerga que se habla en algunos lugares.

1 comentario

Vicente P -

Me gustó muchísimo el post. soy un enamorado de la lengua española y por eso mismo estudio enseñanza del español como lengua extranjera... para compartir la belleza del idioma con el resto del mundo... saludos desde México!!